Egyszer azt hallottam, hogy a nyelvkönyvek sokat elárulnak
az adott kultúráról, gondolkodásról. Ezért elkezdtem nézni
ilyen szemmel is a nyelvkönyvet amiből indonézül tanulok.
Sok érdekes dolgot fedeztem fel:
1, Számomra a legalapvetőbb és legfontosabb dolog a "Köszönöm",
"Jó reggelt", és a számok!, - ilyen kifejezések,
szavak. Ezek a tankönyvben valahogy nem kerültek bele az
első 10 fejezetbe. Vagyis benne vannak, de nem összefoglaltan,
hanem úgy darabokban. Miért?
2, Minden alapvető kifejezés és szó amit legelőször tanítanak
egy könyvben - mutat valamit az adott kultúráról. Hagy idézzek
egy párat ebből a könyvből:
Anjing gila menggigit orang buta itu.
Az őrült kutya megharapta a vak embert.
Belum, ibunya belum sembuh.
Nem, az ő anyja nem gyógyult még meg.
Bis itu terjun ke jurang, bis itu mengangkut empatpuluh
penumpang.
A busz belezuhant a szakadékba, a
busz 40 embert szállított.
Orang harus mati.
Az embernek meg kell halnia.
Mengapa kamu tidak merokok?
Miért nem dohányzol?
Berapa kali ia memukul kamu?
Hányszor ütött meg téged?
Kedua anak
laki-laki itu berpukul -pukulan.
A két fiú ütötte egymást.
És még mindig nem taítottak meg arra, hogy hogyan kell
egy pohár vizet kérni..... Vagy éppen számolni 10-ig :-((
3, Mindezeket összevetve az alábbiakra jutottam (és lehet
hogy tévedek):
- a nyelv alapvetően nem pontos, és teljesen másképpen
épül fel mint az un. "nyugati" nyelvek. Pontatlan,
nem egzakt, hanem árnyalt és a feltételezésekre épül. De
az un ősi szavak (amiket például nem ragoznak, nem raknak
elé képzőket) között miért olyan sok az erőszakra és csalásra
utaló, sőt negatív szó? Talán ennek is van oka. Nem értem.
- Alapvetően primitív társadalmakra jellemző hogy a számok
és a pontos kifejezések nem képviselnek értéket. Szerencsére
az indonéz nem az alábbiak szerint számol:
Egy, kettő, három, sok :-))
- A primitív társadalmakra jellemző, hogy nem a pénz vagy
a tudás képvisl értéket, hatalmat, hanem az erőszak. Aki
az erősebb, annak van igaza. És ez itt Balin így van. Ha
baleset történik, nem az a felelős aki okozta, hanem aki
erősebb, vagy jobban szüksége van pénzre....
Hasonló témáról még itt
Bali,
2002 április 24.
<<
vissza